Quatro amigos conversando com um deles teve um história engraçada mais o deixa envergonhado mas tudo acaba bem

Emily Emily

So, Michael, I heard you had an interesting moment at the coffee shop yesterday. What happened?
Então, Michael, ouvi dizer que você teve um momento “interessante” na cafeteria ontem. O que aconteceu?
So, I you an moment the shop What

Michael Michael

Ugh, I don’t even want to talk about it. It was so embarrassing!
Ugh, nem quero falar sobre isso. Foi tão constrangedor!
Ugh, don’t want talk it. was embarrassing!

Sarah Sarah

Come on, we’re all friends here. What’s the worst that could happen?
Ah, conta, somos todos amigos aqui. Qual é o pior que pode acontecer?
Come we’re friends What’s worst could

Lucas Lucas

Yeah, spill it, man. We promise not to laugh… much.
Isso mesmo, conta aí, cara. Prometemos não rir… muito.
Yeah, it, We not laugh…

Michael Michael

Fine. I tripped on my shoelace while carrying my coffee, and the whole cup spilled on my shirt. Everyone was staring at me!
Tá bom. Eu tropecei no meu cadarço enquanto carregava meu café, e o copo inteiro caiu na minha camisa. Todo mundo ficou me olhando!
Fine. tripped my while my and whole spilled my Everyone staring me!

Emily Emily

Oh no! Did you at least get another coffee?
Ah não! Pelo menos você conseguiu outro café?
Oh Did at get coffee?

Michael Michael

Yeah, but the barista gave me a free cup and said, For the clumsiest customer of the day.
Sim, mas o barista me deu um café de graça e disse
Yeah, the gave a cup said, the customer the

Lucas Lucas

Hahaha, that’s hilarious!
Hahaha, isso é hilário!
Hahaha, hilarious!

Michael Michael

It’s not funny! I was mortified.
Não é engraçado! Eu fiquei mortificado.
It’s funny! was

Sarah Sarah

Aw, Michael, we’re laughing with you, not at you. Everyone has those moments.
Ah, Michael, estamos rindo com você, não de você. Todo mundo tem esses momentos.
Aw, we’re with not you. has moments.

Emily Emily

Yeah, like the time I waved at someone who wasn’t actually waving at me.
É, tipo aquela vez que eu acenei para alguém que na verdade não estava acenando pra mim.
Yeah, the I at who actually at

Lucas Lucas

Or when I called my boss Mom in a meeting. Now that was embarrassing.
Ou quando eu chamei meu chefe de “mãe” em uma reunião. Isso sim foi constrangedor.
Or I my “Mom” a Now was

Sarah Sarah

Anytime! Just remember to double-knot your shoelaces next time.
Sempre! Só lembra de dar um nó duplo nos cadarços da próxima vez.
Anytime! remember double-knot shoelaces time.

Michael Michael

Haha, noted. I’ll make sure to stay upright from now on.
Haha, anotado. Vou garantir que fico de pé daqui pra frente.
Haha, I’ll sure stay from on.